historias de ópera

 

 

ver video de las partes señaladas (tocatta, ritornello y aria de "la música")

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

rosa del ciel

 

Rosa del ciel

 

 
 
principal | contexto |acto I| acto II|acto III| enlaces y recursos | album fotográfico |el texto de la ópera completo |
 

Sinopsis

  • Acto primero : Orfeo, desesperado, llora la muerte de Eurídice y ante sus lamentos e imprecaciones los dioses le permiten descender al Hades para rescatarla, pero con la única condición de no mirarla hasta estar bajo los rayos del sol.

PRÓLOGO

Tocata

Ritornello

 

La Musica Dal mio Permesso amato à voi ne vegno, incliti eroi, sangue gentil di regi, di cui narra la Fama eccelsi pregi, nè giugne al ver perch' è troppo alto il segno. Io la Musica son, ch' à i dolci accenti sò far tranquillo ogni turbato core, et hor di nobil ira, et hor d' amore posso infiammar le più gelate menti. Io sù cetera d' or cantando soglio mortal orecchio lusingar talhora e in guisa tal de l' armonia sonora de le rote del ciel più l' alme invoglio. Hor mentre i canti alterno, hor lieti, hor mesti, non si mova augellin fra queste piante, nè s' oda in queste rive onda sonante, et ogni Auretta in suo camin s' arresti.

 

La Música Desde mi Parnaso amado vengo a vosotros, ilustres héroes, famosos descendientes de reyes, de los que la fama relata imperfectamente sus méritos, pues son sublimes. Soy yo, la música, quien con sus dulces acentos sabe apaciguar los corazones alterados y que puede inflamar de cólera o de amor los espíritus más fríos. Cantando a los sones de mi cítara de oro, acostumbro a alegrar los oídos de los mortales e incito al alma a desear más ardientemente entender las armonías de la lira celeste. Cuando hago alternar los cánticos alegres o tristes, ningún pájaro se mueve en las ramas, ninguna onda murmura sobre las orillas y la brisa suspende su camino.

Ritornello

Acto primero : Orfeo, desesperado, llora la muerte de Eurídice y ante sus lamentos e imprecaciones los dioses le permiten descender al Hades para rescatarla, pero con la única condición de no mirarla hasta estar bajo los rayos del sol.

ORFEO Rosa del ciel, vita del giorno, e degna prole di lui he l' Universo affrena, sol, che'l tutto circondi e 'l tutto miri, da gli stellati giri, dimmi: vedesti mai di me più lieto e fortunato amante ? Fu ben felice il giorno, mio ben, che pria ti vidi, e più felice l' hora che per te sospirai, poich' al mio sospirar tù sospirasti. Felicissimo il punto che la candida mano pegno di pura fede à me porgesti. Se tanti cori avessi quant' occh' il ciel sereno e quante chiome sogliono i colli haver l'Aprile e 'l Maggio, colmi si farien tutti e traboccanti di quel piacere ch'oggi mi fà contento.

 

EURIDICE Io non dirò qual sia nel tuo gioire, Orfeo, la gioia mia, che non hò meco il core, ma teco stassi in compagnia d' Amore. Chiedilo dunque a lui s' intender brami quanto lieta i gioisca, e quanto t' ami.

NINFE, PASTORI Lasciate i monti, Lasciate i fonti, ... Vieni Imeneo, deh vieni, ...

ORFEO Rosa del cielo, día del mundo y digno descendiente de aquel que rige el universo, sol, tú, que todo lo rodeas y que todo lo ves, dime: ¿has visto alguna vez, en tu carrera entre las estrellas, un amante más alegre y feliz que yo? Fue muy feliz, el día, amor mío, en que te vi por primera vez, y más feliz la hora en la que suspiraba por ti, porque tus suspiros respondieron a los míos. Fue muy feliz el momento en que tú me tendiste tu blanca mano como prenda de la pureza de tu fe. Si hubiese tenido tantos corazones como ojos tiene el cielo eterno y vegetación esas amables colinas en el verde mes de mayo, todos hubieran sido colmados y desbordados por el placer que me proporcionó, ese día, la felicidad.

 

EURÍDICE Yo no sabría decir cuánta alegría, Orfeo, me has proporcionado, pues mi corazón no está conmigo, sino contigo, en compañía del amor. Pregúntale, pues, si quieres saber lo feliz que es y cuánto te ama.

NINFAS, PASTORES Dejad los montes, dejad los arroyos, ... Ven, Himeneo, ven, de gracia...

 

mantenimiento web y diseño: germán san antonio