historias de ópera

 

 

 

 

 

 

espacio multimedia

 

partitura completa de la ópera

 

 

 

 

  Act one, third scene. Mélisande: Colette Alliot-Lugaz. Pélleas: François Le Roux. Golaud: José van Dam; Arkel: Roger Soyer; Geneviève: Jocelyne Taillon; Yniold: Françoise Golfier. Director: Pierre Strosser. Conductor: John Eliot Gardiner

 

 
 
principal | contexto |acto I| acto II|acto III|acto IV|actoV|enlaces y recursos | album fotográfico |el texto de la ópera completo |
 

Acto I

Escena 1 . Un bosque.

Golaud, nieto de Arkel, rey de Allemonde, se ha perdido en el bosque mientras cazaba jabalíes. Junto a un riachuelo se encuentra con una bella joven que se niega a decirle más que su nombre, Mélisande. Golaud ve que bajo el agua hay una corona, pero la joven amenaza con ahogarse si intenta recuperarla. Comienza a anochecer, y Goulod la lleva con él.

Escena 2 . Una sala del castillo.

Geneviéve, madre de Golaud, le lee una carta a Arkel de su hijo, en la que cuenta que se ha casado con Mélisande y pide permiso para volver al castillo con ella. Arkel lo acepta, a pesar que le había arreglado una boda con la princesa Ursule. Aparece Pelléas, hermanastro de Golaud, y le pide a su abuelo que lo deje ir a ver a un amigo que está a punto de morir. Arkel le recuerda que su padre también está enfermo y que no debería irse del castillo. Luego le indica a Geneviéve que ilumine una lámpara para indicarle a Golaud que puede volver al castillo.

Escena 3 . Ante el castillo. (ver video)

Geneviéve y Mélisande pasean por los jardines del castillo, junto al mar. Mélisande confiesa que le afecta la falta de luz del castillo y del bosque, y Geneviéve le asegura que se acostumbrará. Aparece Pelléas y los tres bajan a contemplar el mar, donde ven zarpar del puerto al barco en el que vinieron Golaud y Mélisande. Geneviéve se retira, y Pelléas ayuda a Mélisande a subir al castillo, y luego le anuncia que pronto se irá del castillo. Ella deja entrever que no quiere que se vaya.

Scène 3
(Devant le château)


MÉLISANDE


Il fait sombre dans les jardins.
Et quelles forêts,
quelles forêts
tout autour des palais!...

 

 


GENEVIÈVE
Oui; cela m'étonnait ainsi
quand je suis arrivée ici,
et cela étonne tout le monde.
Il y a des endroits
où l'on ne voit jamais
le soleil.
Mais l'on s'y fait si vite...
Il y a longtemps, il y a
longtemps...
Il y a presque quarante ans
que je vis ici...
Regardez de l'autre côté,
vous aurez la clarté
de la mer...


MÉLISANDE
J'entends du bruit
au-dessous de nous...


GENEVIÈVE
Oui; c'est quelqu'un
qui monte vers nous...
Ah! c'est Pelléas...
Il semble encore fatigué
de vous avoir attendue
si longtemps...


MÉLISANDE
Il ne nous a pas vues.

 


GENEVIÈVE
Je crois qu'il nous a vues,
mais il ne sait
ce qu'il doit faire...
Pelléas, Pelléas,
Est-ce toi?


PELLÉAS
Oui! je venais du côté de la
mer...


GENEVIÈVE
Nous aussi; nous cherchions
la clarté.
Ici, il fait un peu plus

claire qu'ailleurs,
et cependant la mer
est sombre.

PELLÉAS
Nous aurons une tempête
cette nuit;
il y en a toutes les nuits
depuis quelque temps...
et cependant elle est
si calme maintenant...
On s'embarquerait sans le
savoir
et l'on ne reviendrait plus.
(Voix derrière la coulisse)
Hoé! hisse hoé!
Hoé!


MÉLISANDE
Quelque chose sort du port...


PELLÉAS
Il faut que ce soit un grand
navire...
Les lumières sont très hautes,
nous le verrons tout à l'heure
quand
il entrera dans la bande de
clarté...
(Voix derrière la coulisse)
Hoé! hisse hoé!
Hoé!


GENEVIÈVE
Je ne sais si nous pourrons le
voir...
il y a encore une brume
sur la mer...


PELLÉAS
On dirait que la brume
s'élève lentement...


MÉLISANDE
Oui, j'aperçois là-bas
une petite lumière
que je n'avais pas vue...


PELLÉAS
C'est une phare;

il y en a d'autres
que nous ne voyons pas encore.


MÉLISANDE
Le navire est dans la lumière...
il est déjà bien loin...


PELLÉAS
Il s'éloigne à toutes voiles...


MÉLISANDE
C'est la navire qui m'a menée
ici.
Il a de grandes voiles...
Je le reconnais à ses voiles...


(Voix derrière la coulisse)
Hisse hoé! Hoé!


PELLÉAS
Il aura mauvaise mer
cette nuit...
(Voix derrière la coulisse)
Hisse hoé!


MÉLISANDE
Pourquoi s'en va-t-il cette
nuit?...
On ne le voit presque plus...
Il fera peut-être naufrage!


PELLÉAS
La nuit tombe très vite...
(Voix derrière la coulisse à
bouche fermée encore plus
loin)
Ho!


GENEVIÈVE
Il est temps de rentrer.
Pelléas, montre la route
à Mélisande.
Il faut que j'aille voir
un instant le petit Yniold.
(Elle sort)


PELLÉAS
On ne voit plus rien sur la
mer...
MÉLISANDE
Je vois d'autres lumières.

PELLÉAS
Ce sont les autres phares...
Entendez-vous la mer?...
C'est le vent qui s'élève...
Descendons par ici.
Voulez-vous me donner la
main?


MÉLISANDE
Voyez, voyez j'ai les
mains pleines de fleurs.


PELLÉAS
Je vous soutiendrai par
le bras, le chemin
est escarpé et il y fait
très sombre...
Je pars peut-être demain...


MÉLISANDE
Oh!...pourquoi partez-vous?
(Ils sortent)

Escena 3
(Frente al castillo)


MELISENDA


Hay mucha oscuridad en el
jardín.
¡Y esos bosques,
esos bosques que
rodean al palacio!...


GENEVIÈVE
Sí, también a mí
me sorprendían cuando
llegué aquí por primera vez.
Todo el mundo se asombra.
Hay lugares en los que
nunca
se puede ver el sol.
Pero uno se habitúa tan
pronto...
Hace mucho tiempo,
mucho tiempo...
Hace casi cuarenta años
que vivo aquí...
Mira en la otra dirección
y verás la claridad
del mar...


MELISENDA
Oigo un ruido
por allá abajo...


GENEVIÈVE
Sí, es alguien que viene
hacia nosotras...
¡Ah! Es Pelléas...
Todavía parece cansado
por haber estado esperando
tanto tiempo...


MELISENDA
No nos ha visto.


GENEVIÈVE
Yo creo que sí nos ha visto
pero no sabe
qué debe hacer...
¡Pelléas, Pelléas!
¿Eres tú?


PELLÉAS
¡Sí! Vengo del mar..

GENEVIÈVE
Nosotras también,
buscando la claridad.
Aquí está un poco más claro
que en otros lugares,
sin embargo,
el mar está oscuro.

PELLÉAS
Esta noche tendremos
tormenta;
desde hace un tiempo
todas las noches hay
tormenta...
aunque el mar está
tan calmo ahora...
Uno podría embarcarse sin
saberlo
y jamás regresaría.
(Voces Internas)
¡Hoé! ¡hisse hoé!
¡Hoé!


MELISENDA
Algo está saliendo del
puerto...


PELLÉAS
Debe ser una gran nave...
Las luces están muy altas,
lo veremos apenas penetre
en la zona de claridad...
(Voces Internas)
¡Hoé! ¡hisse hoé!
¡Hoé!


GENEVIÈVE
No sé si podremos verlo...
todavía hay un poco de bruma
en el mar...


PELLÉAS
Parecería que la bruma
se eleva lentamente...


MELISENDA
Sí, allá abajo puedo
divisar una pequeña luz
que no había visto antes...


PELLÉAS
Es un faro;
hay otros que todavía
no podemos ver.

MELISENDA
La nave ya está en la luz...
está muy lejos de aquí...


PELLÉAS
Se aleja a toda vela...


MELISENDA
Es el barco que me ha traído
aquí.
Tiene grandes velas...
Lo reconozco por su
velamen...


(Voces Internas)
¡Hisse hoé! ¡Hoé!


PELLÉAS
Tendrá mala mar
esta noche...


(Voces Internas)
¡Hisse hoé!


MELISENDA
¿Por qué se irá esta
noche?...
Ya casi no se le ve.
¡Quizás naufrague!


PELLÉAS
La noche cae rápidamente...
(Voz Interna a boca cerrada,
aún más lejos)
¡Ho!


GENEVIÈVE
Es hora de entrar.
Pelléas, muéstrale el camino
a Melisenda.
Yo debo ir a ver
al pequeño Yniold un
momento.
(Ella sale)


PELLÉAS
En el mar ya no se ve
nada...


MELISENDA
Veo otras luces.


PELLÉAS

Son los otros faros...
¿Oyes el sonido del mar?...
Es el viento que se eleva...
Bajemos por aquí.
¿Quieres darme la mano ?


MELISENDA
¡Pero, mira, si tengo
las manos llenas de flores!


PELLÉAS
Te sostendré por el brazo,
el camino es escarpado
y está muy oscuro...
Quizás mañana
me marche...


MELISENDA
¡Oh!...¿por qué te marchas?
(Salen)

 

información extraida de: wikipedia y kareol


1607-2007: 400 años de ópera

mantenimiento web y diseño: germán san antonio