historias de ópera

 

 

 

 

 

 

espacio multimedia

 

partitura completa de la ópera

 

 

 

 

 

Act two, first scene. Mélisande: Colette Alliot-Lugaz. Pélleas: François Le Roux. Golaud: José van Dam; Arkel: Roger Soyer; Geneviève: Jocelyne Taillon; Yniold: Françoise Golfier. Director: Pierre Strosser. Conductor: John Eliot Gardiner  

 

 
 
principal | contexto |acto I| acto II|acto III|acto IV|actoV|enlaces y recursos | album fotográfico |el texto de la ópera completo |
 

Acto II

Escena 1 . Una fuente en el parque. (ver video)

Pelléas y Mélisande pasean por el parque y llegan a la fuente de los ciegos. Mélisande se siente encantada con la fuente e intenta meter sus manos en el agua, pero solo moja su larga cabellera. Comienza a jugar con su anillo de bodas y cuando dan las campanadas de las doce del mediodía se le cae al agua por un descuido. Mélisande no sabe qué le dirá a Golaud y Pelléas le contesta “La verdad”.

Escena 2 . Una habitación del castillo.

Cuando llega Mélisande al castillo, encuentra a Golaud tendido en la cama, ya que se cayó del caballo justo al sonar las campanadas de las doce mientras cazaba. Mélisande se muestra preocupada y le dice a Golaud que no está feliz en el castillo. De pronto, Golaud ve que no lleva el anillo y Mélisande teme contarle la verdad y le dice que lo perdió en una gruta cerca del mar. Golaud le dice que vaya junto con Pelléas a buscarlo.

Escena 3 . Ante una gruta.

Mélisande sabe que el anillo no está en la gruta, pero Pelléas le dice que debe conocerla para poder describir su interior si Golaud la interroga. De repente la luna asoma detrás de una nube iluminando la gruta, y ven que hay tres vagabundos durmiendo. Comienza a subir la marea y ambos se retiran llenos de angustia.

 

ACTE II
Scène 1


(une fontaine dans le parc)
PELLÉAS
Vous ne savez pas où
je vous ai menée?
Je viens souvent m'asseoir
ici vers midi,
lorsqu'il fait trop chaud
dans les jardins.
On étouffe aujourd'hui,
même à l'ombre des arbres.
MÉLISANDE
Oh! l'eau est claire...
PELLÉAS
Elle est fraîche comme l'hiver.
C'est une vieille
fontaine abandonnée.
Il parait que c'était
une fontaine miraculeuse,
elle ouvrait les yeux des Elle n'ouvre plus les
yeux des aveugles?
PELLÉAS
Depuis que le roi est
presque aveugle lui-même,
on n'y vient plus...
MÉLISANDE
Comme on est seul ici...
On n'entend rien.
PELLÉAS
Il y a toujours un silence
extraordinaire...
On entendrait
dormir l'eau...
Voulez-vous vous asseoir
au bord du bassin de marbre?
Il y a un tilleul où
le soleil n'entre jamais...
MÉLISANDE
Je vais me coucher sur le marbre.
Je voudrais voir
le fond de l'eau...
PELLÉAS
On ne l'a jamais vu...
Elle est peut-être aussi
profonde que la mer.
MÉLISANDE
Si quelque chose brillait au fond,
on le verrait peut-être...
PELLÉAS
Ne vous penchez pas ainsi.
MÉLISANDE
Je voudrais toucher l'eau...
PELLÉAS
Prenez garde de glisser...
Je vais vous tenir par la main...
MÉLISANDE
Non, non, je voudrais
y plonger les deux mains...
on dirait que mes mains
sont malades aujourd'hui...
PELLÉAS
Oh! oh!
Prenez garde!
prenez garde! Mélisande! Mélisande!
Oh! votre chevelure...
MÉLISANDE
(se redressant)
Je ne peux pas,
je ne peux pas l'atteindre!
PELLÉAS
Vos cheveux ont plongé
dans l'eau...
MÉLISANDE
Oui, ils sont plus longs
que mes bras...
Ils sont plus longs que moi...
PELLÉAS
C'est au bord d'une fontaine
aussi qu'il vous a trouvée?
MÉLISANDE
Oui...
PELLÉAS
Que vous a-t-il dit?
MÉLISANDE
Rien, je ne me rappelle plus...
PELLÉAS
Etait-il tout près de vous?
MÉLISANDE
Oui, il voulait m'embrasser...
PELLÉAS
Et vous ne vouliez pas?
MÉLISANDE PELLÉAS
Pourquoi ne vouliez-vous pas?
MÉLISANDE
Oh! oh! j'ai vu passer
quelque chose au fond de l'eau...
PELLÉAS
Prenez garde!
prenez garde!

Vous allez tomber!
Avec quoi jouez-vous?
MÉLISANDE
Avec l'anneau qu'il m'a donné.
PELLÉAS
Ne jouez pas ainsi
Au-dessus d'une eau si profonde...
MÉLISANDE
Mes mains ne tremblent pas.
PELLÉAS
Comme il brille au soleil!
Ne le jetez pas si
haut vers le ciel!...
MÉLISANDE
Oh!...
PELLÉAS
Il est tombé!
MÉLISANDE
Il est tombé dans l'eau!
PELLÉAS
Où est-il?
où est-il?
MÉLISANDE
Je ne le vois pas descendre...
PELLÉAS
Je crois la voir briller!
MÉLISANDE
Ma bague?
PELLÉAS
Oui, oui; là-bas...
MÉLISANDE
Oh! oh!
Elle est si loin de nous!
Non, non, ce n'est pas elle...
ce n'est plus elle...
Elle est perdue...perdue...
Il n'y a plus qu'un
grand cercle sur l'eau...
Qu'allons nous faire maintenant?
PELLÉAS
Il ne faut pas s'inquiéter
ainsi pour une bague.
Ce n'est rien, nous
la retrouverons peut-être!
Ou bien nous en retrouverons une autre.MÉLISANDE
Non, non, nous ne la retrouverons plus,
nous n'en trouverons pas
d'autres non plus...
Je croyais l'avoir
dans les mains cependant...
J'avais déjà fermé les mains,
et elle est tombée malgré tout...
Je l'ai jetée trop haut,
du côté du soleil...
PELLÉAS
Venez, nous reviendrons
un autre jour...
Venez, il est temps.
On irait à notre rencontre...
Midi sonnait au moment
où l'anneau est tombé...
MÉLISANDE
Qu'allons-nous dire
à Golaud s'il demande où il est?
PELLÉAS
La vérité, la vérité...
(Ils sortent)

ACTO II
Escena 1


(Una fuente en el parque.)
PELLÉAS
¿No sabes dónde te he
traído?
Vengo frecuentemente
a sentarme aquí
hacia el mediodía,
cuando en los jardines
hace demasiado calor.
Hoy hace bochorno,
aún a la sombra de los
árboles.
MELISENDA
¡Oh! Qué clara está el agua...
PELLÉAS
Está fresca como en el
invierno.
Es una vieja fuente
abandonada.
Se dice que erauna fuente milagrosa.
Abría los ojos
de los ciegos.
Todavía se la llama
«La fuente de los ciegos»
MELISENDA
¿Ya no abre los ojos
de los ciegos?
PELLÉAS
Desde que el rey mismo
está casi ciego,
ya nadie viene por aquí...
MELISENDA
¡Qué solitario está esto!
No se oye ni un rumor.
PELLÉAS
Siempre hay un silencio
extraordinario...
Se podría oír
cómo duerme el agua...
¿Quieres sentarte en el
borde
del estanque de mármol?
Hay un tilo que nunca
deja pasar el sol...
MELISENDA
Me recostaré sobre el
mármol.
Quisiera ver
el fondo del agua...
PELLÉAS
Nadie lo ha visto jamás...
Quizás es tan profundo
como el mar.
MELISENDA
Si algo brillase en el fondo,
quizás lo veríamos...
PELLÉAS
No te inclines tanto.
MELISENDA
Quisiera tocar el agua...
PELLÉAS
Ten cuidado de resbalar...
Te sostendré de la mano...
MELISENDA
No, no, quisiera mojarme
las dos manos...
mis manos hoy parecen enfermas...
PELLÉAS
¡Oh! ¡Oh!
¡Cuidado!
¡Ten cuidado, Melisenda!
¡Melisenda!
¡Oh! Tu cabellera....
MELISENDA
(Se endereza)
¡No puedo, no puedo
alcanzarlo!
PELLÉAS
Tus cabellos
han caído en el agua...
MELISENDA
Sí, son más largos
que mis brazos...
Son más largos que yo...
PELLÉAS
¿Te encontró él
al borde de una fuente así?
MELISENDA
Sí...
PELLÉAS
¿Y qué te dijo?
MELISENDA
Nada, ya no me acuerdo...
PELLÉAS
¿Estaba muy cerca de ti?
MELISENDA
Sí, quería abrazarme.
PELLÉAS
¿Y tú no querías?
MELISENDA

PELLÉAS
¿Por qué no querías?
MELISENDA
¡Oh! ¡oh! He visto algo
pasando
por el fondo del agua...
PELLÉAS
¡Ten cuidado! Cuidado!
¡Te vas a caer!
¿Con qué estás jugando?
MELISENDA
Con el anillo que él me dio.
PELLÉAS
No juegues así
sobre un agua tan profunda...
MELISENDA
Mis manos ya no tiemblan.
PELLÉAS
¡Cómo brilla al sol!
¡No lo arrojes tan alto
hacia el cielo!...
MELISENDA
¡Oh!...
PELLÉAS
¡Se te ha caído!
MELISENDA
¡Se ha caído al agua!
PELLÉAS
¿Dónde está?
¿Dónde está?
MELISENDA
No lo veo hundirse...
PELLÉAS
¡Creo verlo brillar!
MELISENDA
¿Mi anillo?
PELLÉAS
Sí, sí; por ahí...
MELISENDA
¡Oh! ¡oh!
¡Está tan abajo!
No, no, no es ése...
no es ése...
Se ha perdido...perdido...
No hay nada más que
un gran círculo sobre el
agua.
¿Y ahora qué haremos?
PELLÉAS
No hay que preocuparse
tanto
por un anillo. ¡No es nada,
tal vez lo recuperemos!
O si no, ya encontraremos
otro.
MELISENDA
No, no,
no lo volveremos a
encontrar,
ni tampoco encontraremos
otro...
Sin embargo,
creía tenerlo en mis
manos...
Había cerrado las manos
y a pesar de ello se cayó...
Lo arrojé demasiado alto,
hacia el sol...
PELLÉAS
Ven, ya volveremos
algún otro día...
Ven, es tarde.
Nos vendrán a buscar.
Era mediodía cuando
el anillo se cayó...
MELISENDA
¿Y qué le diremos a Golaud
si pregunta dónde está?
PELLÉAS
La verdad, la verdad...

 

información extraida de: wikipedia y kareol


1607-2007: 400 años de ópera

mantenimiento web y diseño: germán san antonio